qajderReklam

Hikayelerin Tercümesi

Hikaye Çevirileri

Hikayelerin Tercümesi

Hikaye, ilgi çekici olayların yazılı ya da sözlü olarak anlatılmasına verilen addır. Sade bir olay döngüsüne sahip olan hikayeler, pek çok alanda yer almaktadır. Dünya üzerinde geniş yere sahip olan hikayelerin merak edilmesi ve diller arasında geçiş yapması ve anlatılabilmesi için tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır.

Uluslararası sınırların eskisi kadar katı olmaması ile hikaye ve öyküler ülkeler arasında geçiş yapmaya başlamıştır. Hikayelerin ülkeler arasında geçiş yapabilmesi için en önemli unsurlardan biri dil farklılığının aşılmasıdır. Diller arasında sağlıklı bir geçiş denildiğinde tercüme alanı akla gelmektedir. Çevirimvar online tercüme bürosu gibi profesyonel tercüme büroları ile ihtiyaç duyulan hikaye tercümesine ulaşmak oldukça kolay bir hale gelmiş durumdadır.

Tercüme

Hikaye tercümesi nedir?

Hikaye tercümesi, hikayelerin ya da öykülerin tercümesine verilen genel isimdir. Hikaye tercümesi genellikle kitap basımlarında ihtiyaç duyulmaktadır. Doğru gerçekleştirilen bir hikaye anlatımı ile hedef kitle ile güçlü bir bağ kurmak mümkün olacaktır. Hikayenin mesajının doğru ve sağlıklı bir biçimde iletilmesi için tecrübeli ve profesyonel tercümanlar ile çalışmak tercih edilmelidir. Profesyonel tercüme büroları ile doğru ve kaliteli tercümenin uygun fiyatlar ile gerçekleştirilmesi sağlanabilmektedir.

Hikayeler genel olarak dinleyicilerin duygularına hitap etmektedir. Bu nedenle tercüman hikayede verilmek istenen duyguya dikkat etmeli ve verdiği tercüme kararlarını yazarın tercüme kararları ile aynı doğrultuda gerçekleştirmelidir.

Hikaye tercümesi gerçekleştirilirken lokalizasyon hizmeti almak hedef kitle ile daha sağlıklı bir kurulmasında yardımcı olacaktır.

Yeminli Tercüme Çevirisi

Hikaye tercümesi yapılırken dikkat edilmesi gereken noktalar

Hikaye tercümesi gerçekleştirirken orijinal temayı ve mesajı anlamak önem taşımaktadır. Yazarın anlatmak istedikleri sağlıklı bir biçimde anlaşıldığı durumda tercüme de oldukça kolaylaşacak ve daha kaliteli bir sonuç verecektir. Ayrıca hikaye tercümesi yaparken hedef kitleyi göz önünde bulundurmak da yardımcı olacaktır. Hikayenin çocuklara yönelik olması ve yetişkinliklere yönelik olması kullanılan dilde büyük farklılıklara yol açabilmektedir.

Hikaye tercümesi yapılırken istikrarlı bir dil kullanmak da faydalı olacaktır. Hikaye süresince aynı tonu ve ağırlığı taşıyarak hikayenin akıcılığı sağlanmış olur. Hikaye anlatıcısı olmak bireye de katkı sağlayacaktır. Başarılı bir hikaye anlatıcısı olmak aynı zamanda bireyin lider kişiliğine ve öğretici yapısına işaret etmektedir.

yer

Lokalizasyon aynı zamanda yerelleşme olarak da isimlendirilebilmektedir. Lokalizasyon hizmeti, hedef kitlenin belirlenmesi ve bu hedef kitle ile ilgili kapsamlı araştırmaların gerçekleştirilmesine dayanmaktadır. Lokalizasyon hizmeti, dinleyicinin ya da ouyucunun kültürüne ve sosyal durumuna oldukça bağlı olan bir dil hizmetidir. Lokalizasyon hizmeti gerçekleştirilirken hedef kitlenin yaş gurubu ve eğitim seviyesi de göz önünde bulundurulur ve tercüme edilecek metnin hedef kitle ile güçlü bir bağ kurması ve akılda kalması temel amaç olarak görülmektedir.

Lokalizasyon hizmeti, tercüme hizmetinin bir adım ötesi olarak görülebilmektedir. Lokalizasyon hizmetinde tercümanın hem hedef dillerde uzman olması, hem de ilgili kültürlere oldukça hakim olması gerekmektedir.

Gülten AJDER

Kitap okumayı seven insanlar daha zeki ve daha başarılı olurlar. Bende bu yüzden kitap okumayı sevdirmek istedim bu site ile. Gizli kalmış bütün bilgilerin kitaplarda saklı olduğuna inandığımdan, kültür seviyemizi yükseltmek, bilgi hazinemizi daha da zenginleştirmek, gizli yeteneklerin ortaya çıkmasına destek olabilmek için, okusun yazsın benim ülkemin insanları diye bir işin ucundan tutmak isteyen birisiyim.

İlgili Makaleler

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu